鄭蘇蘇、周向勤翻譯的《漢英對照中國古代散文選》出版

由旅居澳大利亞的學者鄭蘇蘇與揚州大學外語學院周向勤教授合作翻譯的《漢英對照中國古代散文選》2018年11月在五洲傳播出版社正式出版。
集子收錄了我國古代金元明清以來元好問、宋濂、劉基、高啟、方孝儒、歸有光、王世貞、李贄、袁宗道、張岱、張溥、吳梅村、夏完淳、黃宗羲、李漁、顧炎武、侯方域、蒲松齡、方苞、鄭板橋、袁枚、錢大昕、姚鼐、龔自珍等52位名家的散文名作63篇,47萬字。集子后面還附錄了52位散文名家的中英文作者簡介。
太倉作家凌鼎年為集子撰寫了《一本可以做中英文教材的好書》的代序。周向勤教授與蘇蘇則寫了自序,翻譯的甘苦全在文中。
兩位翻譯家在翻譯中精益求精,力求達到“信、達、雅”的層次,無論是文學愛好者,還是英文學習者,都可以從閱讀中得到受益。集子裝幀、設計典雅古樸,賞心悅目。(丁年)