在記憶中,鄉(xiāng)村潛入我的意識(shí)
稻谷,田野,麻雀,稻草人
天使,在春天走來
是女神,完美地代表一切
而在巴黎,在羅馬
天使無處不在
以各種形態(tài),永恒在視線之中
昭示神明,指向愛情
胖乎乎的小朋友,成群聚在一起
丘比特之箭
有時(shí)精準(zhǔn),有時(shí)無方向亂射
小小年紀(jì),玩性,還沒長大
弄得這個(gè)塵世,千奇百怪
有的曠世之戀,有的痛不欲生
愛情不是游戲
小天使還沒有長大
天使,我還是要祈求你,我不要聽哀歌
今天碰到你了,也是天使
英俊的天使,在橋頭守護(hù)
也有雙翼,剛好鴿子落在你的頭頂
我伸出手,仿佛握到了你
成然穩(wěn)重的你
可信的你
有緣的你,可否將緣
我的緣,只屬于我的緣給我
In memory, the countryside creeps into my consciousness.
Rice, fields, sparrows and scarecrows.
Angels come in the spring.
The goddess is the perfect representation of everything.
In Paris, in Rome,
Angels are everywhere,
In various forms, they are forever in the sight,
Proclaiming the gods and indicating love.
Chubby children huddle together.
Cupid’s arrows are
Sometimes accurate, sometimes random
He is too young to judge things between genders. He is not grown up,
And makes the secular world full of all sorts of oddities.
Some love is epic, some deadly painful.
Love is not a game.
The little angel has not grown up yet.
Still I will plead with him, the angel, because I do not want to listen to mournful songs.
I met you today. You are also an angel,
A handsome one keeping guard on the bridge.
You too have wings, and a dove lands on your head.
I hold out my hand as if I have held you.
You, mature and firm.
You, trust worthy.
You, destined. Will you please give me the lot,
My lot, the only one that belongs to me?
信使
從天空飛過云層的時(shí)候
像在夢境中行走,在追尋什么
漂渺的人生輕浮如幻
看見了艙外的低處,有無數(shù)的冰山
從東往西,即使七月,驕陽似火
火也化不了這千年冰山
白皚皚一片,被彎曲的線條勾劃
多么想是我的手指勾住了你的手指
這一牽引,穿越的何止是千年
抑或太遲了嗎,不,可以相遇
相視一笑,哪怕是億年也值
正是時(shí)候,不早不晚
太早,我不會(huì)明白你為何冷漠
太晚,我已失去記憶,什么也不需要
你是冰山上的時(shí)間之輪
你被群山摯愛,托你于群山之巔
月亮最圓的時(shí)候成為你對太陽的饋贈(zèng)
你被太陽親吻,像在讓你活去下
有的,一定有的,夏花盛開的歡愉
是愛情在冰山腳下的歌吟
你我都是愛神的信使
該送的信箋,已送到你指定的地方
剩下的最后一封信,我們可以
交換嗎?世界本來就是這么美
而你我手中的最后一封信
就是彼此清澈透明的心
我知道,這一夜愛神眷顧了你我
Flying through the clouds from the sky
Is like walking in a dream. What are you chasing?
Life is drifting and frivolous.
Out of the plane, numerous icebergs are below,
From east to west, even in July when the sun is scorching.
Even fire cannot melt these thousand-year-old icebergs,
All white and delineated with curved lines.
How I wish it is my finger that hooks your finger.
Through this link, more than a thousand years has been passed.
Or is it too late? No, we can meet.
Smile at each other. It is even worth a billion years.
It is just in time, not early, not late.
Too early, I will not understand why you are indifferent.
Too late, I will lost my memory and need nothing.
You are the wheel of time on the icebergs.
Loved by the mountains, you are held up by them above the peaks.
The moon, when it is fullest, becomes your gift to the sun.
You are kissed by the sun as if to let you live on.
Yes, all will come. The joy of summer flowers blooming
Is love singing at the foot of the icebergs.
You and I are the messengers of it.
The letters that should be sent have been sent to the place you have specified.
Can we exchange the last ones
That have not been sent? The world is so beautiful from the beginning,
And the last letters in your hands and mine
Are each other’s clear and transparent hearts.
I know, this night love will bless you and me.
By/ Yanxi Tr./ Qi Fengyan

為了讓中國文學(xué)更好的走出去,弘揚(yáng)中華民族詩歌的魅力,傳播推廣中國詩歌的影響力,《中國漢詩》編輯部與美國西肯塔基孔子學(xué)院【文件上面有鋼印】、北美中華詩詞協(xié)會(huì)聯(lián)合組稿,擬編輯、出版《中國漢詩·中英譯本對照》專刊(5000冊),向海外詩歌團(tuán)體、高校、圖書館及學(xué)術(shù)組織贈(zèng)送。
聯(lián)系人:王長征(微信/wangchangzheng00 手機(jī)/18701452770)