作家網

首頁 > 評論 > 正文

漢語、英語和俄語格律詩淺談

漢語、英語和俄語格律詩淺談

 

作者:盧建

 

一、漢語、英語和俄語格律詩的文學地位

 

  漢語、英語和俄語的格律詩都是各自語言文學中不可或缺的重要組成部分,具有獨特的地位和作用,在句式結構和篇章布局上都有獨特的要求。在這一領域,涌現出一批批才華橫溢的偉大詩人和優秀作品。

  在漢語文學中,格律詩是傳統詩歌的重要形式之一。它要求詩歌的字數、韻腳、平仄等方面都符合一定的規則。在特殊情況下,也有對仗、拗救等要求。此外,詩中還需要有意境,能夠表達詩人的情感和愿望等。格律詩的出現和發展,不僅豐富了漢語詩歌的表現形式,也促進了漢語文學的發展和繁榮。在中國文學史上,唐詩、宋詞等經典作品中的許多都是格律詩,如李白的《靜夜思》、蘇軾的《水調歌頭》等。

  在英語文學中,格律詩也是詩歌的一種重要形式。它要求詩句的韻腳、節奏、音節等方面都符合一定的規律,并形成固定的句型,如抑揚格、揚抑格、抑抑揚格和揚抑抑格等,用以描述宏大的歷史事件或表達個人情感。英語格律詩的出現可以追溯到中世紀,經過多個世紀的演變,它已成為英語文學不可或缺的一部分。莎士比亞、彌爾頓、拜倫等英語文學大師都創作過格律詩,如莎士比亞的十四行詩、拜倫的《唐璜》等。

  在俄語文學中,格律詩也是一種重要的詩歌形式。它要求詩句的韻腳、節奏、音節等方面都符合一定的規則。受到英語格律詩的深刻影響,俄語格律詩也形成了抑揚格、揚抑格、抑抑揚格和揚抑抑格等固定的句式,且在句式和表達的主題上更豐富和多樣化。俄語格律詩可以追溯到18世紀,經過數百年的發展,已成為俄語文學不可或缺的一部分。普希金、屠格涅夫、契訶夫等俄語文學巨匠都創作過格律詩,如普希金的《葉甫蓋尼?奧涅金》、屠格涅夫的《春天的黃昏》等。

  總的來說,漢語、英語和俄語的格律詩在各自語言文學中都扮演著重要的角色。它們不僅是文學藝術的重要表現形式,也是文化傳承和傳播的重要媒介,成為各自語言文學的“文脈”,千百年來一直備受關注和熱愛。

 

二、學習漢語、英語和俄語格律詩的益處

 

  無論是漢語、英語還是俄語的格律詩,都要求詩人充分發揮自己的創作才能,在節奏、韻律等嚴格的詩歌形式下,描述風景、歷史事件或抒發情感等,創作出優美動人的詩歌作品。學習漢語、英語和俄語的格律詩有以下幾個好處:

  1. 提高語言能力:學習格律詩有助于提高語言能力,擴大詞匯量,如“萬紫千紅”、“有心栽花花不開,無心插柳柳成蔭”等成語和俗語,并在受限的句式內鍛煉語言表達能力和語法駕馭能力等。

  2. 提高文學素養:格律詩是文學的重要形式之一,通過學習格律詩,有助于了解韻律、押韻、格律等方面的技巧,培養文學領域的洞察力和認知能力,提高文學素養和豐富自我修養的精神世界。

  3. 培養審美能力:學習格律詩有助于培養審美能力,提高對詩歌美感的敏感度和欣賞能力,了解古人的追求和情感。

  4. 增強跨文化交流能力:學習漢語、英語和俄語的格律詩有助于了解不同文化之間的異同,增強跨文化交流能力。當外國人來訪時,我們可以用適當的外語詩句表達我們的情感,讓我們之間的關系更加親近。

  5. 提高思維能力:學習格律詩需要創造性思維和分析能力,有助于提高形象思維和邏輯思維能力。當然,很多偉大的格律詩人也是他們那個時代的杰出人物,具有非凡的智慧,創造了不朽的詩篇,留下了千古傳頌的名聲。

 

三、舉例評析漢語、英語和俄語格律詩

 

  本文將介紹三種語言格律詩的特征,并以著名詩人的經典作品為例,具體說明其特點。

  (一)漢語格律詩

  首先,格律詩在文學藝術上有著獨特的表現形式。作為中國古代詩歌形式之一,格律詩要求詩歌的字數、音律、韻律等方面達到一定的標準,如五言絕句、七言絕句、五言律詩、七言律詩等。不符合此類標準的詩歌只能被歸類為古體詩和自由體詩等。這種規定使格律詩的表現形式更加嚴謹和精細。格律詩在表現力和藝術性上也具有獨特的魅力,因為它要求詩人在有限的字數和韻律的限制下抒發自己的思想和情感,反而激發了詩人的創作靈感,使格律詩成為文學藝術中一種獨特的表現形式。

  其次,格律詩在中國文化中占有重要地位。中國古代文化中,詩歌一直是重要的文化載體,早在先秦時代就有“關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑”這樣句式整齊、講究押韻的詩歌。定型于唐朝的格律詩則是詩歌中的一種重要形式,受到上至帝王、下至黎民各階層的熱愛,唐詩和宋詞在中國文化史上大放異彩。格律詩的規則和要求反映了中國古代文化中對規范和秩序的重視,也反映了中國古代文化中對語言和音韻的重視,因此格律詩的創作和傳承也是中國文化傳統的重要組成部分。

  最后,格律詩在現代文學中仍然扮演著重要的角色。雖然現代文學的詩歌形式更加自由,但格律詩的規則和要求對現代詩歌的創作仍有重要影響。一些詩人將韻律、對仗、押韻等格律詩技巧運用到自由體詩歌中,取得了巨大的成就。格律詩的傳承和發展也是現代文學研究的重要課題之一。自唐代格律詩興起以來,優秀的格律詩人不斷涌現。

  綜上所述,漢語格律詩在中國古代文學史上占有重要地位,它不僅是文學藝術的一種表現形式,也是中華文化的重要組成部分,已有一千多年的發展歷史。在現代文學中,格律詩仍占有重要地位,深受社會各階層的喜愛。它的繼承與發展是現代文學研究的重要課題之一。下面以唐代大詩人杜甫的《登高》為例,闡述漢語格律詩的一些特點。

 

  登高

 

  杜甫(唐)

 

  風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

  無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

  萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

  艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

 

  Fēng jí tiān gāo yuán xiào āizhǔ qīng shā bái niǎo fēi huí。

  Wú biān luò mù xiāo xiāo xià,bù jìn cháng jiāng gǔn gǔn lái

  Wàn lǐ bēi qiū cháng zuò kè,bǎi nián duō bìng dú dēng tái

  Jiān nán kǔ hèn fán shuāng bìnliáo dǎo xīn tíng zhuó jiǔ bēi

 

  七律仄起首句押韻

  ⊙仄平平⊙仄平(韻),⊙平⊙仄仄平平(韻)。

  ⊙平⊙仄⊙平仄     ,⊙仄平平⊙仄平(韻)。

  ⊙仄⊙平⊙仄仄     ,⊙平⊙仄仄平平(韻)。

  ⊙平⊙仄⊙平仄     ,⊙仄平平⊙仄平(韻)。

 

  杜甫是唐代著名的詩人,被譽為“詩圣”。他的經典格律詩代表了漢語格律詩的高峰之一。通過對他的經典格律詩的分析和解讀,我們可以得出漢語格律詩的典型特征。漢語格律詩是一種格律要求嚴格的詩歌形式,其格律要求和特點如下:

  1. 韻律要求:漢語格律詩的韻律要求非常嚴格,每首詩都必須有一定的韻腳,而且每個韻腳都必須與前一句的韻腳相同。這種押韻方式使詩的韻律感更加明顯,讀起來有一種前后連貫和呼應的感覺。在杜甫的這首經典格律詩中,每個字都有一定的聲調,符合既定的平仄要求,而且韻腳都是相同的。

  2. 字數要求:漢語格律詩的字數要求也很嚴格,每句詩必須有一定的字數,按字數可分為五言絕句、七言絕句、五言律詩、七言律詩等。在杜甫的這首經典格律詩中,每句詩都有七個字,每句字數相同,具有七言律詩的典型特征。

  3. 語言要求:漢語格律詩的語言要求很高,每首詩必須符合漢語的語法規則,而且每首詩的意思必須清晰明了。在杜甫的這首經典格律詩中,每句詩都有一定的意境和情感,語言簡潔脫俗。

  4. 音韻要求:漢語格律詩對音韻的要求非常高,每首詩都必須符合韻律。漢語格律詩主要依靠平仄和押韻來實現節奏和韻律。在杜甫的這首經典格律詩中,每個字都有一定的聲調,每句詩的平仄都符合格律要求。

  5. 思想要求:漢語格律詩的思想要求也很高,有“詩言情”、“詩言志”等流派。杜甫的格律詩情感真摯,表達了他對社會和人民的關心與熱愛。他認為,人生充滿艱難和辛酸,但也有超越自身痛苦和困境、勇攀高峰的時刻。同時,他也表達了對生命的思考和對自然的敬畏,體現了唐文化的特點。

  總之,漢語格律詩是一種非常優雅的詩歌形式,其格律要求十分嚴格,要求詩人具有高超的語言、韻律和文學功底,以及豐富的情感、卓越的洞察力和脫俗的人生觀等。杜甫的經典格律詩代表了漢語格律詩的高峰之一,是中國古代文學的珍貴遺產,體現了格律詩的典型特征。

  (二)英語格律詩

  英語格律詩是一種詩歌形式,它具有嚴格的音韻和節律規則,對音節、音步和押韻有嚴格的要求。每一行都有固定的音節數目,通常是10個或14個。這些音節被分成若干個音步,它們的排列順序也是固定的。英語格律詩有多種押韻規律,詩句按照一定的規律進行押韻。由于其表達方式的特殊性,英語格律詩更適合表達一些深刻的情感和思考,主題非常廣泛,可以涉及到生活、自然、愛情、戰爭、宗教等各個方面。

  下面以莎士比亞經典英語格律詩為例,介紹英語格律詩的基本特征。

 

  Shall I compare thee to a summer's day?

  Thou art more lovely and more temperate:

  Rough winds do shake the darling buds of May,

  And summer's lease hath all too short a date:

  Sometime too hot the eye of heaven shines,

  And often is his gold complexion dimmed;

  And every fair from fair sometime declines,

  By chance, or nature's changing course untrimmed;

  But thy eternal summer shall not fade,

  Nor lose possession of that fair thou owest;

  Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,

  When in eternal lines to time thou growest:

  So long as men can breathe or eyes can see,

  So long lives this, and this gives life to thee.

 

  為了直觀地看出其音節、音步和押韻,列出該詩文的國際音標:

 

  ??l a? k?m?pe?r ei tu ? ?s?m?rz de??

  ea? ɑ?t m??r ?l?vli ?nd m??r ?t?mp?r?t:

  r?f w?ndz du? ?e?k e? ?dɑ?rl?? b?dz ?v me?,

  ?nd ?s?m?rz li?z h?θ ??l tu? ???t ? de?t:

  ?s?mta?m tu? h?t ei a? ?v ?h?vn ?a?nz,

  ?nd ??f?n ?z h?z g??ld k?m?pl?k??n d?md;

  ?nd ??vri fe?r fr?m fe?r ?s?mta?m d??kla?nz,

  ba? ??ns, ??r ?ne?tj?rz ??e?nd??? k??s ?n?tr?md;

  b?t ea? ??t??n?l ?s?m?r ??l n?t fe?d

  n?? lju?z p??z???n ?v e?t fe?r ea? ????st;

  n?? ??l deθ br?ɡ ea? ?w?nd?r?st ?n h?z ?e?d,

  w?n ?n ??t??n?l la?nz tu ta?m ea? ?ɡr???st:

  s?? l?? ?z m?n k?n bri?e ??r a?z k?n si,

  s?? l?? l?vz e?s, ?nd e?s ɡ?vz la?f tu ei.

 

  漢語譯文為:

 

  我該不該把你比作宜人的夏日?

  你卻比她更可愛、更溫和。

  五月的寵兒花蕾常常被狂風侵襲,

  夏日也只是一道短暫的星火。

  熾熱的蒼穹之眼有時閃閃發光,

  金色的面頰也常常變得暗淡。

  一切世間的嬌妍都會淪入荒涼,

  消逝于無常風雨和滄海桑田。

  然而,你如永恒的夏天不會逝去,

  你的風姿也將永不凋謝,

  死神的陰影也無法讓你恐懼,

  不朽詩篇將伴你日日夜夜。

  只要人類能呼吸、眼睛能看清,

  我的詩篇就會活著,延續你的生命。

 

  這首詩是莎士比亞的一首格律詩,屬于文藝復興時期的文學作品。這個時期的文學作品注重個人情感和主觀體驗,同時強調形式和技巧的運用。這首格律詩是典型的莎士比亞式十四行詩,也被稱為“英式十四行詩”,是一種高度規范化的詩歌形式,要求詩句的音節、音步、韻腳等符合一定的規律,通過韻律、節奏和語言的結合,表達了人類的情感和思想,如愛、恨、欲望、悲傷等:

  1. 詩歌結構:這首詩由三個四行詩節和一個兩行詩節組成,每個四行詩節的韻腳都是ABAB,而兩行詩節的韻腳是CC。這種結構被稱為“四行詩節+兩行詩節”或“ABAB CDCD EFEF GG”。

  2. 音節:英語格律詩通常由一定數量的音節和一定的韻腳組成,每個音節可以是重音或非重音。這首詩的每行有十個音節,這是莎士比亞十四行詩的標準長度。

  3. 音步:英語格律詩的音步規律是指詩歌中每個音節的重音和非重音的排列方式。這是一首典型的五音步詩,每行詩句中有五個音步,每個音步中都含有一個重音和一個非重音。

  4. 押韻:英語格律詩的押韻規律是根據不同的詩歌形式和音節數量而定的,這首詩的押韻是典型的莎士比亞式押韻,即每個四行詩節的第一和第三行押韻,第二和第四行押韻。兩行詩節也押韻。需要注意的是,英語是按照音節發音押韻,而俄語則是按照音節字形和發音押韻。

  總的來說,這首詩為抑揚格五音步格律詩,是典型的莎士比亞式格律詩,通過韻律、節奏和語言的結合來表達情感和思想。在實踐中,各種音步規律可以單獨或組合使用,以創造更多的詩歌形式。在英語格律詩中,音步規律的正確使用可以幫助詩人創造出優美、流暢的詩歌節奏,增強詩歌的感染力和表現效果。

  (三)俄語格律詩

  俄語格律詩是一種嚴格遵循音節和韻律規則的詩歌形式。每行詩的音節數和重音位置必須符合一定的規律,以保證整首詩的音韻和諧。俄語格律詩的表達方式非常嚴謹,每一行詩都必須按照一定的語法規則進行排列,同時還要注意詩歌的意境和情感表達。其主題非常廣泛,可以涉及到生活、愛情、自然、歷史等各個方面,表達出作者的喜怒哀樂、愛恨情仇等各種情感。

  俄語格律詩的特征主要包括以下幾個方面:

  1. 音節:俄語格律詩的音節非常重要,每一行詩都必須嚴格遵循一定的音節規則,通常是716個音節。俄語格律詩的音節數限制比較靈活,可以根據需要自由調整。

  2. 音步:俄語格律詩的音步也非常重要,每一行詩都必須按照一定的音步規則進行排列,通常是抑揚格或者抑揚抑格。

  3. 重音:俄語格律詩的重音也是非常重要的,每一行詩都必須按照一定的重音規則進行排列。每行詩的重音和輕音的分布必須符合一定的節奏模式,以保證整首詩的節奏感和韻律感。俄語格律詩的節奏模式是指每行詩的音節數和重音位置必須符合一定的節奏模式。

  4. 押韻:俄語格律詩的押韻也是非常重要的,每一行詩都必須按照一定的押韻規則進行排列,通常是按照AABBABABABBA等押韻方式進行排列。

  總之,俄語格律詩是一種高度規范化的詩歌形式,要求詩人在音節、音步、重音和押韻等方面都達到一定的標準。這種詩歌形式不僅要求技巧和功底,更需要詩人的靈感和創造力,才能創作出優美動人的詩篇。下面以普希金的經典俄語格律詩《我曾愛過你》為例,介紹俄語格律詩的特點。

 

  Я вас любил

 

  Я вас любил: любовь еще, быть может,

  В душе моей угасла не совсем;

  Но пусть она вас больше не тревожит;

  Я не хочу печалить вас ничем.

  Я вас любил безмолвно, безнадежно,

  То робостью, то ревностью томим;

  Я вас любил так искренно, так нежно,

  Как дай вам бог любимой быть другим.

 

  為了更清晰地顯示音節和音步,需要標注重音:

 

  Я вас люби?л

 

  Я вас люби?л: любо?вь ещё, быть мо?жет,

  В душе? мое?й уга?сла не совсе?м;

  Но пусть она? вас бо?льше не трево?жит;

  Я не хочу? печа?лить вас ниче?м.

 

  Я вас люби?л безмо?лвно, безнадёжно,

  То ро?бостью, то ре?вностью томи?м;

  Я вас люби?л так и?скренно, так не?жно,

  Как дай вам бог люби?мой быть други?м.

 

  其漢語譯文為:

 

  我曾愛過你

 

  我曾愛過你:或許,愛情,

  在我心中并未完全消逝;

  但不要再讓她擾動你的心境;

  我不想再讓你為我啜泣。

 

  我曾愛過你:默默,絕望,

  時而膽怯,時而吃醋;

  我曾愛過你:如此真摯,如此悵惘,

  愿上帝保佑你,別人也會像我一樣地愛慕。

 

  這首詩是普希金于1829年創作的,當時他深深地愛上了一個名叫奧列尼娜的女子,但由于各種原因,兩人未能在一起。這首詩是他對這段感情的表達,充滿了濃郁的情感,表達了詩人對愛情的癡迷和無奈,同時也表達了對愛人的祝福和放手,情感真摯動人。

  首格律詩的音節、音步和韻腳規律十分明顯,符合俄語詩歌的傳統抑揚格特點。首先,這首詩每行1011個音節,音步符合抑揚格的特點。這種抑揚格的音步給人一種節奏感和韻律感,使整首詩更加優美動聽。其次,這首詩采用了ABAB CDCD的押韻方式,韻腳規律十分明顯。這種韻腳規律使整首詩更加和諧,也更容易被人們記住。

  總之,普希金的這首詩在音節、音步和韻腳規律上都符合俄語詩歌的傳統格律,這也是俄語詩歌的一大特點。同時,這些特點也使得俄語詩歌在朗誦和演唱時更加優美動聽。

 

四、結論

 

  格律詩是一種對韻律和格律有嚴格要求的詩歌形式,在漢語、英語和俄語文學中占有重要地位。漢語格律詩要求每個字符合平仄和具體的韻腳規則,同時有著固定的字數和句式要求。而英語格律詩則主要以韻腳和節奏為特點,要求每一行都有特定的韻腳和節奏,并符合特定的音節要求。俄語格律詩則以韻腳和音節為主要特點,要求每一行都有特定的韻腳和音節,并符合特定的語法和語言規則。無論是漢語、英語還是俄語格律詩,都要求詩人在嚴格的詩歌形式下發揮創作才華,創造出優美動人的作品。

  在漢語文學中,格律詩擁有悠久的歷史和豐富的傳統。從唐詩到宋詞,再到元曲和明清詩歌,格律詩一直是中國詩歌的重要組成部分。格律詩在現代文學中仍然具有重要的地位,對自由體詩歌的創作也產生了重要影響。隨著現代漢語的發展和變革,格律詩也在不斷地創新和發展,如今已經成為了中國現代詩歌的重要形式之一。

  在英語文學中,格律詩的發展也非常迅速。從莎士比亞到濟慈,再到現代的泰戈爾和艾略特,英語格律詩一直在不斷地創新和發展。英語格律詩在現代文學中仍然扮演著重要的角色。雖然現代文學的詩歌形式更加自由,但格律詩的規則和要求對現代詩歌的創作仍有重要影響。如今,英語格律詩已經成為英語詩歌中不可或缺的組成部分,它不僅在文學界有著廣泛的影響力,也在教育領域中得到了廣泛的應用。

  在俄語文學中,格律詩同樣有著重要的地位。從普希金到屠格涅夫,再到現代的阿赫瑪托娃和布洛克,俄語格律詩一直在不斷地創新和發展。俄語格律詩在表現力和藝術性方面具有獨特的魅力,它要求詩人在有限的字數和韻律的限制下抒發自己的思想和情感,反而激發了詩人的創作靈感,使格律詩成為文學藝術中的一種獨特表現形式。

  格律詩在漢語、英語和俄語文學中都有著重要的地位和廣泛的應用。隨著時代的變遷和文化的交流,格律詩的前景和展望也在不斷地發生著變化。雖然這種形式的限制可能會讓詩人感到束縛,但正是這種限制,讓詩歌更加精致、優美、動人。無論是漢語、英語還是俄語格律詩,都是文學藝術中不可或缺的重要組成部分,它們的獨特特征和魅力將繼續吸引著無數詩人和讀者。


 1

  作者簡介:盧建,筆名盧勝建,無黨派人士、珠海市知聯會理事、北京《中國鄉村》雜志社編輯,主要從事歐洲語言比較語言學研究,擅長中英俄“三個語族三種語言”格律詩創作與翻譯;翻譯生涯中累計中譯外和外譯中作品均超過六種語言,包括漢語譯為英語、俄語、保加利亞語、世界語、印尼語和白俄羅斯語等,英語、烏克蘭語、德語、波蘭語、斯洛伐克語、瑞典語等譯為漢語,已翻譯圖書逾20本;擅長精準譯出歐洲范圍全部官方語言的專業術語、縮略語和音譯,可精準翻譯三十多種語言外譯中,曾承擔或參與幾十個國家重大項目的筆譯工作,如保加利亞索菲亞地鐵三號地鐵線項目、羅馬尼亞切爾納沃德核電站項目、赤道幾內亞共和國馬拉博市總統辦公樓項目、瑞典交通運輸管理局林雪平區域東環線管理項目等。

 

注:本文已獲作者授權發布

 

作家網圖標

主站蜘蛛池模板: 免费日产乱码卡一卡2卡三卡四| 午夜剧场1000| 99久re热视频这里只有精品6| 黄色a级片免费看| 成人免费漫画在线播放| 亚洲乱码无码永久不卡在线| 精品国产三级a∨在线| 国产精品99久久久久久董美香| 一道本免费视频| 日韩精品电影在线观看| 伊人久久大香线蕉电影院| 青青青手机视频| 国产羞羞视频在线播放| 中国一级特黄的片子免费 | 日本xx18护土| 亚洲国产欧美无圣光一区| 精品女同一区二区三区免费站 | 97人人超人超人国产第一页| 日产精品久久久久久久性色| 亚洲伊人久久大香线蕉综合图片| 精品久久久中文字幕一区| 国产国产人免费视频成69堂| 91九色在线播放| 岛国精品在线观看| 久久国产精久久精产国| 欧美日韩亚洲一区二区三区在线观看 | 99视频免费在线观看| 日本xxx在线播放| 亚洲av日韩av无码av| 漂亮人妻被黑人久久精品| 国产a级特黄的片子视频免费| 欧美日韩亚洲高清不卡一区二区三区| 天堂电影在线免费观看| 中文字幕无线码欧美成人| 狠狠躁天天躁中文字幕| 国产一级一级一级国产片| 人人澡人人爽人人| 国产精品视频一区二区三区四| 久久国产精品一国产精品| 欧美激情一区二区三区视频| 免费h成人黄漫画嘿咻破解版|