
黎巴嫩國際文學獎創立者Naji Naaman先生
第十八屆黎巴嫩國際文學獎評選揭曉
導讀:納吉乃縵文學獎第十八屆評選季(2020年)共獎勵77位新的獲獎者。阿諾阿布(中國 / 彝族)獲創意獎。
2020年6月26日,Naji Naaman’s Foundation for GratisCulture(納吉·阿曼文化基金會),在黎巴嫩以英語、法語、阿拉伯語向全世界宣布:經由納吉·阿曼文化基金會(FGC)評審委員會票決,2020年度(第十八屆)黎巴嫩國際文學獎(Naji Naaman’s Literary Prizes 2020)評選揭曉。
With 3034 participants in competition, from seventy eight countries, writing in forty seven languages and dialects: Albanian, Arabic (literary and several spoken dialects), Armenian, Azeri, Bulgarian, Chinese (traditional and simplified), Creole Seychellois, Croatian, Czech, Dzongkha, English, Estonian, Farsi, French, German, Greek, Hindi, Hungarian, Italian, Japanese, Korean, Macedonian, Mandarin, Mongolian, Montenegrin, Nepali, Norwegian, Odia, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Spanish, Sweden, Taiwanese, Telugu, Turkish, Vietnamese, Yi and Yoruba, the eighteenth picking season of Naji Naaman literary prizes (2020) rewarded 77 new prizewinners:
來自78個國家的3034名參賽者用47種語言和方言寫作:阿爾巴尼亞語、阿拉伯語(文學和幾種口語方言)、亞美尼亞語、阿塞拜疆語、保加利亞語、漢語(繁體和簡體)、克里奧爾塞舌爾語、克羅地亞語、捷克語、宗喀語、英語、愛沙尼亞語、波斯語、法語、德語、希臘語、印地語,匈牙利語、意大利語、日語、韓語、馬其頓語、普通話、蒙古語、黑山語、尼泊爾語、挪威語、奧迪亞語、波蘭語、葡萄牙語、旁遮普語、羅馬尼亞語、俄語、塞爾維亞語、斯洛伐克語、西班牙語、瑞典語、臺灣語、泰盧固語、土耳其語、越南語、彝語和約魯巴語,納吉乃縵文學獎第十八屆評選季(2020年)共獎勵77位新的獲獎者:
Merit prizes:Amina Bendenidina (Algeria); Anca Simona Ciolca (Romania); Despina Kontaxis (Greece/South Africa); Mundher As-Saidi (Oman); Oana Andrei (Romania).
優秀獎:阿米娜·本德尼迪納(阿爾及利亞);安卡·西莫納·喬爾卡(羅馬尼亞);德皮納·康塔克西斯(希臘/南非);蒙代爾·阿斯·賽迪(阿曼);奧安娜·安德烈(羅馬尼亞)。
Creativity prizes:Abdul-Aziz Hassan Al-Zaid (Saudi Arabia); Amalia Achard (France); Ana Stjelja (Serbia); Anna Ferriero (Italy); Anuo Abu (China/Yi); Armenuhi Sisyan (Armenia); Branka Vojinović Jegdić (Montenegro); Brenda Mohammed (Trinidad & Tobago); Eligiusz Dymowski (Poland); Elisabetta Bagli (Italy); Eliza Segiet (Poland); Florin Dan Prodan (Romania); Gina Puica (Romania); Jackeline Barriga Nava (Bolivia); Keshab Sigdel (Nepal); Maki Starfield (Japan); Maryam Chaebi (Iran); Melyssa G. Sprott (U.S.A.); Michel Baury (France); Milenko D. Ćirović Ljutićki (Serbia); Mohammad Najib El-Ramady (Egypt); Mohammad Ali As-Saddiq Ibrahim (Sudan/Saudi Arabia); Mohannad Al-Akouse (Syria); Monalisa Dash Dwibedy (India); Neetu Vaid Sharma (India); Noor Ayachi (Tunisia); Nuţa Crăciun (Romania); Olaleye Doyin Sunshine (Nigeria); Panchumarthi Nagasuseela (India); Paruchuri Gopichand (India); Rabah Tijani (Morocco); Rinzin Rinzin (Bhutan); Saeed Mohammad Saeed (Bahrain); Sandra Manka (Italy); Sladjana Milenković (Serbia); Sofia Skleida (Greece); Tarana Turan Rahimli (Azerbaijan);Valentin Busuioc (Romania);Zade Kuqi (Kosova).
創意獎:阿卜杜勒·阿齊茲·哈桑·扎伊德(沙特阿拉伯);阿瑪莉亞·阿查德(法國);安娜·斯捷爾加(塞爾維亞);安娜·費里羅(意大利);阿諾阿布(中國/彝族);阿姆努希·西斯揚(亞美尼亞);布蘭卡·沃吉諾維奇·杰格迪奇(黑山);布倫達·穆罕默德(特立尼達和多巴哥);伊萊吉烏斯·迪莫夫斯基(波蘭);伊萊薩貝塔·巴格利(意大利);伊萊扎·塞吉特(波蘭);Florin Dan Prodan(羅馬尼亞);Gina Puica(羅馬尼亞);Jackeline Barriga Nava(玻利維亞);Keshab Sigdel(尼泊爾);Maki Starfield(日本);Maryam Chaebi(伊朗);Melyssa G.Sprott(美國);Michel Baury(法國);Milenko D.Ćirovi奇Ljuti奇ki(塞爾維亞);Mohammad Najib El Ramady(埃及);Mohammad Ali A S Saddiq Ibrahim(蘇丹/沙特阿拉伯);Mohannad Al-Akouse(敘利亞);Monalisa Dash Dwibedy(印度);Neetu Vaid Sharma(印度);Noor Ayachi(突尼斯);Nuţa Crăciun(羅馬尼亞);Olaleye Doyin Sunshine(尼日利亞);Panchumarthi Nagasuseela(印度);Paruchuri Gopichand(印度);Rabah Tijani(摩洛哥);Rinzin Rinzin(不丹);Saeed Mohammad Saeed(巴林);Sandra Manka(意大利);斯拉賈納·米倫科維奇(塞爾維亞);索菲亞·斯科萊達(希臘);塔拉納·圖蘭·拉希姆利(阿塞拜疆);瓦倫丁·布蘇伊克(羅馬尼亞);扎德·庫齊(科索沃)。
Creativity prizes(out of competition):Ali Al-Subaii (Awarded for the second time, Iraq); Ewelina Maria Bugajoka-Javorka (Poland/Denmark); Hongwei Chang (China); Libo Jiang (China); Namita Laxmi Jagaddeb (India); Pierre Marcel Montmory (France); Priyatosh Das (India); Tyran Prizren Spahiu (Kosova); Zefu Xu (China).
創意獎(非競賽):阿里•蘇拜(第二次獲獎,伊拉克);埃維莉娜•瑪麗亞•布加約卡•哈沃卡(波蘭/丹麥);張紅偉(中國);李波•江(中國);納米塔•拉克米•賈加代布(印度);皮埃爾•馬爾塞爾•蒙特莫里(法國);普里亞托什•達斯(印度);泰蘭•普里茲倫•斯帕希(科索沃);徐澤福(中國)。
Honor prizes(for complete work):Agim Vinca (Albania/Kosova); Annie Johnson (U.S.A.); Chantal Danjou (France); Chen Hsiu-Chen (Taiwan); Dặng Thân (Vietnam); Daniel Dubourg (France); Dilip Mohaparta (India); Emad Ghazali (Egypt); Ioan Baba (Serbia/Vojvodina); Jernail Singh Anand (India); Joseph Berolo (Columbia); Jüri Talvet (Estonia); Kikumi Shimoda (Japan); Ljubinko Jelić (Serbia); Magie Faure-Vidot Vijay-Kumar (Seychelles); Marian Drăghici (Romania); Marie Andari Kalach (Lebanon); Mengren Wang (China); Michel Herland (France); Odveig Klyve (Norway); Streten Perović (Montenegro); V. V. B. Rama Rao (India); Youssuf Mustafa Shahada (Palestine/Syria).
榮譽獎(全部作品):阿吉姆·文卡(阿爾巴尼亞/科索沃);安妮·約翰遜(美國);尚塔爾·丹茹(法國);陳秀珍(臺灣);丁泰恩(越南);丹尼爾·杜堡(法國);迪利普·莫哈帕塔(印度);埃馬德·加扎利(埃及);伊萬·巴巴(塞爾維亞/伏伊伏丁那);杰奈爾·辛格·阿南德(印度);約瑟夫·貝羅洛(哥倫比亞);居里·塔爾維特(愛沙尼亞);Kikumi Shimoda(日本);Ljubinko Jelić(塞爾維亞);Magie Faure Vidot Vijay Kumar(塞舌爾);Marian Drăghici(羅馬尼亞);Marie Andari Kalach(黎巴嫩);Mengren Wang(中國);Michel Herland(法國);Odveig Klyve(挪威);Streen Perović(黑山);V.V.B.Rama Rao(印度);Youssuf Mustafa Shahada(巴勒斯坦/敘利亞)。
Genius prize:Awarded for the third time since the launching of the prizes in 2002; the first time being in 2016, the second time in 2018:Ivan Gaćina (Croatia).
天才獎:自2002年頒獎以來第三次頒發;第一次是在2016年,第二次是在2018年:伊萬·加奇·伊納(克羅地亞)。
During next September, laureates will find their chosen texts printed (integrally or in part) in the prizes' yearbook within the free of charge literary series published by Naji Naaman Foundation for Gratis Culture (FGC), and shall receive an appropriate attestation granting them the honorary title of member of Maison Naaman pour la Culture.
在緊接著的9月,獲獎者將在納吉·納曼免費文化基金會(FGC)出版的《免費文學叢書》中發現自己選擇的文本(全部或部分)印在獲獎者的年鑒中,并將獲得適當的認證,授予他們“納曼普勒拉文化”會員的榮譽稱號。
Released in 2002, Naji Naaman literary prizes are awarded to authors of the most emancipated literary works in content and style, aiming to revive and develop human values.
納吉·納曼文學獎于2002年頒發給內容和風格最為解放的文學作品的作者,旨在復興和發展人類價值觀。
附:阿諾阿布(中國 / 彝族)獲創意獎作品
祖國,或屋檐下的自白(八)
作者:阿諾阿布
帶走黑夜的白鴿
永不露面的少女
從天邊到天邊
酒就那么一杯
路就那么一條
雞叫頭遍
女人扶不起下跪的男人
雞叫二遍
肋骨記不得曾經的恥辱
雞叫最后一遍
我將天下分成兩半
一半送給死者
一半我自己留著
至于所路過的江湖
只要歲月許可
一滴水就足以解釋
為什么要淚水的時候
我不流淚
為什么要用刀的時候
我不動刀
Motherland, or Confession under Eaves(8)
Anuo Abu
Translated by Bei Ta
Take away the white pigeon of dark night
The girl who has never appeared
From skyline to skyline
Only one cup of wine
Only one road
At the first time when the roost sang
The woman could not raise up the man kneeling down
At the second time when the roost sang
The lib could not remember the past humiliation
At the last time when the roost sang
I divided the world into two parts
One for the dead
And the other for myself
As for the rivers and lakes where I once passed
If only time permits
A drop of water is enough to explain
Why didn’t I burst into tears
When I should do that
Why didn’t I use my knife
When I should do that
作者:欣聞
來源:中詩網
http://www.yzs.com/zhongshibaodao/2020/06/28/7923.html