

“華詩會詩叢”書訊04期
新詩百年《世界華人經典詩選》隆重出版
自2020年9月開始,經過近半年的緊張忙碌,一部名家云集、名詩薈萃的《世界華人經典詩選》套殼硬封詩集終于在2021年3月底隆重出版發行了!該書面向世界發行,將贈送重要學府和圖書館。目前已被美國國會圖書館納入收藏。
本詩集由居住在美國芝加哥的知名翻譯家和詩人徐英才以及居住在美國華盛頓地區的知名詩人冰花聯手主編,由美國芝加哥學術出版社(Chicago Academic Press)出版。
著名雙語詩人、作家哈金,著名雙語詩人麥芒,著名雙語詩人非馬,著名詩人桑恒昌強力推薦!
“一部十分別致的選集,匯集了現當代漢詩的精華。“
——哈金著名雙語詩人、作家
“為一部百年經典詩集選詩,難度不亞于大海撈針,但只要認真負責,功到自然臻至。”
——麥芒著名雙語詩人
“編撰詩選,不但要對自己及讀者負責,更要對時代及歷史負責。我相信這本詩選的編者,已盡力做到了。”
——非馬著名雙語詩人
“讀過本詩集之后,你當會認可這是一部值得放于案頭、置于枕頭、藏于心頭的新詩精選。”
——桑恒昌著名詩人
本詩集收入了140位詩人的約240首力作。閱讀本詩集,可一覽中國新詩百年之精華,對研究華人新詩百年詩作成果有著重要意義。
編撰一部詩集并不難,但編撰一部名家詩集就不那么容易,其難度之一就是,優秀的詩人并不一定都能聯系得上。我們深知我們一定有遺珠之憾,如果由于種種原因我們確實錯過了您的優秀作品,請理解與原諒。我們下次再見。

本書定名為《世界華語經典詩選》。顧名思義,它是一本選稿于包括海內外及兩岸三地在內的世界各地華語詩人的上乘經典佳作。當今詩壇,象雨后春筍,既煥發著勃勃生機,又夾雜著大量野蕪,可謂珍品滿目,泥沙混雜。本書旨在,取其精華,去其糟粕,海選出貨真價實的真正的好作品,匯集成一本真正的傳世好書,建造成一座經年屹立的佳作殿堂。這跟很多為了經濟利益只要付錢就可入書而編撰的所謂“經典詩集”有著本質的區別。本書從頭至尾,沒有收過作者一分錢;本書從頭至尾,均從作品本身是否達標取舍而成。
要出一本詩集并不難,征稿篩選后找出版商出版即可。但要出一本真正的、具有代表意義的、能夠流傳的經典詩集,其難度之大,用大海撈針來形容并不為過。這種說法,可能會出乎很多人的意料。那么,為什么難度會如此之大呢?這是因為,如果公開征稿,一方面來稿會汗牛充棟,參差不齊,增加大量的篩選工作;另一方面,真正的好詩人可能會因為種種原因而沒有來稿。有鑒于此,為了涵蓋盡量多的好作品,本書采用了征稿、邀稿、薦稿多條腿走路的辦法。這就數量級地增加了工作量。很多重量級詩人都隱居用功,找到他們的作品不難,但要找到其人獲得其授權,卻難上加難。我們發揚了螞蟻啃骨頭的精神,一個一個加以攻克。所以,用大海撈針一詞來形容尋稿的難度并不是夸張。
從2020年9月開始,到該年12月底截稿止,在列數三個月的時間里,我們懷著對詩歌的崇敬,對詩人的敬仰,穿梭在新詩的長廊里,田野間,從數以百千計的重量級詩人里精選出了140來位詩人的作品。經過數月的緊張忙碌,一部名家云集、名詩薈萃、流派紛呈、詩系縱橫的《世界華人經典詩選》終于誕生了。自1917年2月1日《新青年》發表了中國第一首新詩胡適的《蝴蝶》以來,中國新詩百年,群星薈萃,星光璀燦,從胡適、徐志摩、艾青、洛夫、北島到90后詩人,一個個光彩奪目的名字,一首首膾炙人口的詩篇,都呈現在本詩集里;中國新詩百年,百花齊放,百家爭鳴,從新月派、象征派、現代派、七月詩派、藍星詩派到當代詩人的各種嘗試,無論是清新委婉的詩風,還是豪放灑脫的吟誦,都盡顯在本詩集里。
在編撰本詩集的時候,我們本著不厚名家,不薄新人,不分流派,不看權位,只看詩歌本身質量的精神;本著對詩歌、對詩人、對讀者負責的態度;站在歷史的高度,以整個華語世界的廣度,公正客觀地精選摘取了意境美、詩意濃、哲思深,有內在韻律、節奏和筋骨的,具有代表性的優秀作品。我們堅決地拒絕了偽名作。
本詩集收入了140位詩人的約240首力作。為反應新詩的發展和詩史的走跡,我們采取了按詩人的出生年月排序的方法。讀這本詩集,可一覽中國新詩百年之精華。本詩集是中國新詩的典藏,對研究華人新詩百年成果有著重要意義,對研究華人新詩百年的發展有著深遠意義。
由于時間與篇幅所限,錯誤遺漏在所難免,希望能夠理解。如果我們真地錯過了你的佳作,我們深表遺憾。同時,我們向所有給我們提供過熱情幫助與支持的人表示衷心的感謝!
徐英才,冰花
2021年2月18日
















https://www.amazon.com/dp/1087871867/ref=sr_1_2?dchild=1&keywords=Best+Modern+and+Contemporary+Chinese+Poetry&qid=1617243606&sr=8-2
中國微信代銷處
月印無心:q18037085396
華語詩學會理事會組織機構
會 長:徐英才
副會長:冰花、顏海峰
秘書長:李莉
副秘書長:無定河
成 員: (按拼音排列) 冰花、焦海麗、李莉、徐英才、薛凱、顏海峰
華語詩學會專刊《詩殿堂》編委成員
總 編:徐英才
內容總監:冰 花
主 編:程家惠(新詩部)
主 編:申美英(古詩部)
主 編:焦海麗(評訪部)
主 編:魏建國(詩論部)
主 編:李 莉(配音部)
副主編:焦海麗(新詩部)
副主編:耿 慧(古詩詞)
副主編:李 莉(評訪部)
副主編:張 挺(新舊詩部)
副主編:俞曼莉(配音部)
編 輯:(按拼音排列) 達文、李玥,歐路行、釋圣靜、無定河、西鷹、 杰福瑞張
英語詩歌編輯部
主 任:薛 凱
主 編:Sylvia Cavanaugh
副主編:Lisa Vihos
編 輯:Gerry Brauer, James Burton, Danny Fahey, Cheryl Hamann, Scott Mills, Judy Rowe, Sheryl Slocum (按字母順序排列)
翻譯部
主 任:張挺
翻譯主編:李正栓、史潘榮、張智中(按拼音排列)
執行主編:丁立群、段冰知、吳偉雄、任誠剛、石永浩、解斌、顏海峰、葉如鋼、楊秀波、楊中仁、于元元、張瓊、張俊鋒、張紫涵、趙宜忠(拼音排序)
文宣拓展部
部 長:薛凱
微信微刊分部
主任:焦海麗
副主任:耿慧、鄧玉蘭、星星
中國文宣拓展分部
主 任:無定河
副主任:釋圣靜
國際文宣拓展分部
主 任:Cheryl Hamann
副主任:李玥
本期編輯:薛凱
請關注《詩殿堂》漢英雙語紙刊在全球發行

