施施然詩(shī)集《隱身飛行》
莊嚴(yán)的憂(yōu)郁 唯美的靜修
——讀施施然詩(shī)集《隱身飛行》有感
作者:吳常青(福建)
詩(shī)人施施然給我一種文學(xué)意義上的深沉嚴(yán)肅、自由憂(yōu)郁的藍(lán)調(diào)形象:糅合詩(shī)人與畫(huà)家身份,她善于在紛雜俗世中,“保持心靈的自由與獨(dú)立”,借助對(duì)外部世界的觀察與記錄,自我修行,自我審視,以詩(shī)歌審美“安慰了人類(lèi)疲憊不堪的靈魂”,這是很崇高的純?cè)娨饬x。讀施施然最新詩(shī)集《隱身飛行》,等于重新認(rèn)識(shí)一個(gè)詩(shī)人施施然。
以前我認(rèn)知里的施施然,因?yàn)閷?duì)她的詩(shī)作讀得不太多,大多在雜志或者網(wǎng)絡(luò)上偶遇翻閱,屬于零星碎片拼湊的感知印象。自從翻閱這本藍(lán)調(diào)封皮的詩(shī)集,我就陷入浪漫、感傷、固執(zhí)、禪脫……諸如此類(lèi)的詩(shī)性語(yǔ)言放出的魅惑與共情。我很開(kāi)心有緣重新認(rèn)識(shí),一個(gè)很藍(lán)調(diào)的詩(shī)人施施然。
她在《宿命》中寫(xiě)道:“我需要圓滿(mǎn),所有我/不停地打碎自己”;她在《戒律》一詩(shī)中寫(xiě)道:“相行各自戒律,虎嘯退若化境”;她洞察:“根據(jù)物質(zhì)不滅定律,我們?cè)谑澜缛魏我粋€(gè)角落/吹到的風(fēng)/都是同一場(chǎng)風(fēng)”;她孤傲:“只有空茫的大雪配與我對(duì)飲”;她說(shuō)“我喜歡寫(xiě)詩(shī),讓針刺進(jìn)/日漸崩塌的心靈”;她說(shuō)“我漸漸丟棄修辭直奔內(nèi)心”;她說(shuō)“因?yàn)檫€有愛(ài)/忍住了更多的冷”。甚至,單純看一些詩(shī)歌題目,非常明晰、意味深長(zhǎng),在詩(shī)集的第一輯“戒律”,諸如《宿命》《死亡是一種教育》《死并不意味著消失》《美始終在試探》《所有的山峰都是父性的》,感情色彩在里面,有執(zhí)念,有哀怨,有情趣,她在冰雪交融中,“守護(hù)內(nèi)心的黃金”。施施然的詩(shī)意構(gòu)建有傳統(tǒng)文化藝術(shù)的畫(huà)面感,有意境,語(yǔ)言精制有瓷器光澤,敘述與抒情交織,內(nèi)在激蕩著豐沛的旋律節(jié)奏,難怪詩(shī)人西川感嘆說(shuō)施施然是“唯美的信徒”。
施施然詩(shī)寫(xiě)自由,走心隨意,指涉現(xiàn)實(shí)與歷史,有她的思想與情感認(rèn)知,不輕薄,有節(jié)制。我特別喜歡詩(shī)集第二輯“想和你在愛(ài)琴海看落日”,她寫(xiě)了很多國(guó)內(nèi)外生活旅行的詩(shī)歌,表達(dá)自我發(fā)現(xiàn),處理題材的技巧嫻熟,注重思想與情感糅合,筆鋒流暢,收放有力。我讀《過(guò)達(dá)達(dá)尼爾海峽》,讀到歷史的寬度與深度,“而向上奔涌的,是海面下的亡魂/他們沉重的呼嘯,鷗鳥(niǎo)可以聽(tīng)懂”;讀《印度洋》,讀到哲理警句,“一切太激烈的事物/終逃不過(guò)戛然而止的命運(yùn)”;讀《走在莫斯科郊外》,讀到憂(yōu)郁的柔情溫婉,“現(xiàn)在,她走著,向上用力/裹了裹寶藍(lán)色流蘇披肩/身后的小路剛落過(guò)雨/泥土松軟,草葉聚集著最后的夕光”;讀《謁梵高墓》,讀到尊重與理解,“我停駐,捧出/心中敬意的向日葵”,還讀到人世生死的詠嘆,“誰(shuí)又不是依賴(lài)稀薄的暖活著?”
我還注意到“隱秘飛行”的微妙處,譬如《訪雨果故居》,讀到詩(shī)人細(xì)膩的心理與動(dòng)作,“而我的手指,在倒映出維克多.雨果的/橡木柜上,輕輕劃過(guò)”;讀《4月13日飛過(guò)西伯利亞上空》,讀到她瞬間的怦然心動(dòng),“我想我將接受一次雪的洗禮,讓生命中某些/堅(jiān)硬的東西,重新煥發(fā)出冰雪之光……我吸吮著法國(guó)空乘送來(lái)的菠蘿味冰糕/克制不住地打著冷戰(zhàn),內(nèi)心快樂(lè)著”;讀《巴黎地鐵站彈唱者》,讀到她的低處飛行的情感傳遞,“獲得了救贖,你能感覺(jué)到從他喉嚨迸發(fā)的/每一個(gè)音符,都洋溢著光芒的味道”。凡此種種,《隱秘飛行》穿越歷史人文、地理版圖、生活故事,分行之間隱藏奇思妙想,我驚訝施施然隱秘飛翔的操控能力,很多似曾熟悉的人事典故、地域風(fēng)景,她寫(xiě)出嶄新的抒情,令人感同身受。作為讀者,我慶幸翻閱的一剎那又一剎那,悅讀滿(mǎn)足感非常充實(shí)飽滿(mǎn)。
借助詩(shī)集《隱秘飛行》,詩(shī)人施施然“思接千載,視通萬(wàn)里”,在古今中外之間,自如地進(jìn)行時(shí)空審視。我要贊嘆,這是莊嚴(yán)的憂(yōu)郁,這是唯美的靜修!施施然坦言寫(xiě)作:“是對(duì)外部世界更深層次的觀察與記錄,是客觀世界反映到內(nèi)心、又折射出來(lái)的一種真實(shí),是我在這個(gè)世界活著的證據(jù)?!蔽艺J(rèn)為,這本《隱秘飛行》,就是她用心良苦、好看耐品的詩(shī)歌證據(jù)。
原載《清遠(yuǎn)日?qǐng)?bào)》2022年2月21日 8版
作者簡(jiǎn)介:
吳常青:福建省作家協(xié)會(huì)、福建省文藝評(píng)論家協(xié)會(huì)會(huì)員,現(xiàn)居福建漳州。
內(nèi)容簡(jiǎn)介:
《隱身飛行》集結(jié)了作者近五年最新力作,其中既有《宿命》《戒律》《死亡是一種教育》等以個(gè)人化視角切入生活,在情緒控制和語(yǔ)言營(yíng)造的張力中,最終發(fā)現(xiàn)和揭示出一種超越個(gè)人的普遍性命運(yùn)的作品;也有《新年問(wèn)候》《旋轉(zhuǎn)門(mén)》等情感真切動(dòng)人的感懷詩(shī);《想和你在愛(ài)琴??绰淙铡贰讹L(fēng)與愛(ài)情》《慣性》等屬于作者擅長(zhǎng)的愛(ài)情詩(shī),因其具有的引領(lǐng)性表達(dá)和鮮明風(fēng)格,受到讀者喜愛(ài)。此外,印刻著作者在世界各地旅行時(shí)的感悟和記錄的行吟詩(shī),拓展了詩(shī)歌寫(xiě)作的疆域?!峨[身飛行》中,作者試圖將真情實(shí)感、對(duì)客觀世界的觀察與描述、所思所想,以及語(yǔ)言、意象、發(fā)現(xiàn)的創(chuàng)新性表達(dá)融為一體。
封底推薦語(yǔ):
邱華棟:在《隱身飛行》里,施施然的藝術(shù)自覺(jué)愈加明顯,個(gè)人風(fēng)格愈加強(qiáng)化,她融抒情、敘事、感嘆于一體,將回憶、現(xiàn)實(shí)與思想混合轉(zhuǎn)化,辨識(shí)度鮮明,真正實(shí)現(xiàn)了詩(shī)意的隱秘飛翔。
海男:面對(duì)復(fù)雜的時(shí)空幻境,施施然坦然而沉迷于語(yǔ)言深度的玄梯,為我們呈現(xiàn)出了二十一世紀(jì)最為獨(dú)特的女性詩(shī)歌創(chuàng)作的又一文本。這是一部令人迷醉的充滿(mǎn)女性話(huà)語(yǔ),又超越了性別寫(xiě)作的詩(shī)歌集,它典雅、濃郁、節(jié)制的語(yǔ)言,蕩漾著施施然在人類(lèi)時(shí)間中行走的旋律,其《隱身飛行》于我們的宇宙,詩(shī)人終將成為其中的花朵,用其語(yǔ)言而獲得了不朽的絢麗多彩和綻放。
楊慶祥:物質(zhì)的明滅、旋轉(zhuǎn)的少年或愛(ài)、邊緣的跋涉、內(nèi)心的冰與火焰……一切都在隱秘中被語(yǔ)言賦形,某種原始的靈覺(jué)開(kāi)始蘇醒,人性不過(guò)是重繭,現(xiàn)在被創(chuàng)造力化為飛行的喟嘆。通過(guò)她不懈的寫(xiě)作,施施然在更豐富的迷宮里找到了她自己。
戴濰娜:寫(xiě)詩(shī),本是大寂寞;美人作詩(shī),虧本買(mǎi)賣(mài)。若有美女犯傻,埋進(jìn)詩(shī)里,一心成就一番世間美好,便只有空茫的大雪配與她對(duì)飲。打開(kāi)施施然的新詩(shī)集,艷氣竟都被包裹在戒律和警醒里,她就在個(gè)人和自然交織的歷史中隱身飛行。她受過(guò)的苦,愛(ài)過(guò)的人,長(zhǎng)過(guò)的刺,都落成了一行一行。很顯然,此窈窕女子很懂“情”字,對(duì)愛(ài)的領(lǐng)悟起碼是眾人的三倍??纯偷挂膊槐刈员埃拔覀冞@一生/愛(ài)過(guò)很多人/其實(shí)都是同一場(chǎng)愛(ài)情?!睂?duì)于愛(ài),對(duì)于詩(shī)歌,她有一份近乎禪修的態(tài)度。春風(fēng)凝結(jié)成一段一段的沉默,美日夜灼燒,最終留下了樓閣里的歌聲,碑帖上的蘭草——這是我們距離玫瑰最近的一次!
施施然簡(jiǎn)介:
施施然,本名袁詩(shī)萍,詩(shī)人,畫(huà)家,中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員、河北文學(xué)院簽約作家、已出版《隱身飛行》《唯有黑暗使靈魂溢出》《走在民國(guó)的街道上》《杮子樹(shù)》《青衣記》等詩(shī)集,主編《中國(guó)女詩(shī)人詩(shī)選》,曾獲河北省文藝振興獎(jiǎng)、中國(guó)十大女詩(shī)人獎(jiǎng)、“三月三”詩(shī)人獎(jiǎng)等,詩(shī)作被譯為英語(yǔ)、法語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、瑞典語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)、哈薩克語(yǔ)等多種語(yǔ)言發(fā)表。
注:本文已獲作者授權(quán)發(fā)布
————————————