作家網

首頁 > 綜合報道 > 正文

意大利語《21世紀世界華語詩選》首發式在意大利成功舉行

 圖片1

意大利語《21世紀世界華語詩選》首發式在意大利成功舉行

 

意大利語《21世紀世界華語詩選》2024年5月正式由意大利Puntoacapo Editrice出版社出版!6月22日, 新書發布會在意大利旅游城市阿爾馬-迪塔賈市 (ARMA DI TAGGIA)舉行,共有92位意大利著名詩人和嘉賓出席,主編蘭伯特·加齊亞(Lamberto Garzia)致辭。歐洲文壇巨擘朱塞佩·孔特先生(Giuseppe Conte)發表熱情洋溢的祝賀語。

圖片2

該書由意大利著名詩人、翻譯家毛里·法拉利(Mauri Ferrari)和蘭伯特·加齊亞(Lamberto Garzi)主編,由歐洲偉大詩人朱塞佩·孔特(Giuseppe Conte)寫序言。書收錄全球華語詩人歐陽江河、曹誰、佩英(新西蘭華裔)、Anna 惠子、映霞(澳大利亞華裔)、伊娃.達.曼德拉戈爾(俄羅斯華裔)等數人作品,全面展示漢語詩人在全球化時代的創作風貌。歐洲偉大詩人朱塞佩序言推薦,他對中國詩人獨特而精妙的評論,將成為歐洲了解當代華語詩人的重要選本。

圖片3

蘭伯特·加齊亞(Lamberto Garzia),意大利著名詩人、作家,意大利浮動世界文化協會主席,1965年出生在意大利圣雷莫。在法國尼斯和意大利羅馬之間進行長期的波西米亞式漫游后,他目前居住在意大利利古里亞。他已經出版了三本詩集《蘭伯特之歌》(朱塞佩·孔特作序);《萊達》(克勞迪奧·達米亞尼作序),《斗愛 - 愛的戰斗》(由意大利著名現代詩人米洛·迪安杰利斯作后記)。其中部分作品被翻譯到日本、中國、美國和法國等地。他創建了意大利最重要的《烏賊骨》詩歌獎,其名稱來自意大利諾貝爾獎得主歐杰尼奧·蒙塔萊的獲獎詩集。幾十年來,他一直積極從事文化工作。他熱衷于遠東文化,多年來一直試圖尋找一種可能的東西方文化融合的方式。他的詩歌被翻譯發表到日本、中國、美國、法國、瑞典等國家。 

圖片4

《人民日報》海外合作版2024年6月14日和美國紐約《綜合新聞》文藝版2024年6月15日以整版做專題報道。 

《21世紀世界華語詩選》序

作者:朱塞佩·孔特

漢譯:佩英

圖片5

我第一次接觸古典中國詩歌,是在編輯詩選《世界詩歌》時。引領我的人是尤金尼奧·蒙塔萊,他為一本著名的中國詩人選集寫了一篇明晰明了的前言,這是最早出現在意大利的作品之一。蒙塔萊強調了中國和西方傳統之間的文化差異:在中國傳統中,他指出了人與神之間缺乏悲劇性對比或融合,強調了詩歌的人民性、社會性和人道主義特征,通常以私人自白或書信的語調表達。在此大方向上,我閱讀并編選了從滿是神話的楚辭到蘇武(以及他妻子回復他的詩信),從王維以及我最喜歡的李白(他的《月下獨酌》令人難忘,其中充滿夢幻),到杜甫和白居易等中國詩人的作品。

 我的閱讀到那里為止。現在,我要盛情邀請我們意大利讀者閱讀本書《21世紀世界華語詩選》(Chinese Poetry in the 21st Century World),本書由毛里·法拉利(Mauri Ferrari)和蘭伯特·加西亞(Lamberto Garzi)精心策劃。他們二位是詩人,并以純粹詩人視角選編,而非以語言學家或專家的態度衡量作品。我的法國朋友、翻譯理論家們秉持的態度是正確的:至關重要的是“詞可達意”(langue d'arrivée):這就是本書呈現在扉頁的內容。籍由此書,我發現一些令人驚嘆的現象,我確信意大利讀者并不會特別驚訝,因為我們已習慣語調變化、極簡主義、放棄主義、沉睡主義以及與傳統脫離的種種風格。在這里,我們能讀到華裔新西蘭詩人陳佩英(Christine Chen)、 華裔澳大利亞詩人湯映霞(YingxiaTang)、華裔俄羅斯詩人伊娃.達.曼德拉戈爾(Eva Mirzaeva),伊娃母親是中國人。也許正因為他們生活在遠離自己詩歌文化中心的地方,他們更珍視其精神和傳統,并在主題和意象上重新激活古典詩歌的風格特征。

值得一提的是詩人陳佩英,她筆下有豐茂的綠蘆葦、飄浮的云朵,海天一色的白,雪、楓樹、蕨類、苔蘚、星星, 如同落在水中的貝殼,被一一收集在罐里。她筆下有永恒的季節循環往復,從夏到秋、冬到春,還有手擎蓮花的童子,一位光明使者。

伊娃.達.曼德拉戈爾,她借鑒俄羅斯傳統,詩歌中有對基督教福音的引用,她的詩歌具有火熱的抒情,其中出現了一個具神秘和象征性的“蝴蝶獵人”。其詩歌在景觀和季節輪番上演,可謂是一場美的沖擊:“春天充滿了鶴、溪流和雨云”。澳大利亞女詩人映霞讓我印象深刻,她引用了鳳凰的神話,這是一種浴火重生的鳥,她對生命充滿活力,她感覺自己“注定要熱愛這片土地”,深深地愛上這個世界。她的一首詩以這句詩作主題:“沒有微笑的一天不屬于我”。她高歌生命的壯麗,與眾不同,逆流而上。另一位生活在上海的詩人惠子(Anna Keiko),她的詩歌從尋常大都市情境中幾乎獲得了形而上的特征:因此,

等公車變成了生活中毫無意義的徒勞的等待,變成了一種“像一杯水一樣”的存在。在《我的兩個版本》中,通過幾乎電影般的技巧,將讀書、寫作和聊天的自己與在河岸邊行走的另一個自己完美地分割開來,當露水從天而落時,到進入電梯,神奇地、夢幻般地重新與第一個自己相遇……

意大利讀者最為震撼的是像曹誰這樣的詩人:狂熱、宏偉的現代主義。曹誰1982年出生,是《大詩運動宣言》的作者和大詩運動的創始人,他以史詩般的創造力和富有遠見的能量場,重新洗牌傳統,我喜愛此風格,感覺非常親近。在曹誰的詩歌中,我們發現了巴別塔的神話,普羅米修斯的神話(“他的火炬熄滅了/我的心中燃起了一把火”),刺殺凱撒大帝的羅馬元老們,以及推翻睿智皇帝王莽的綠林好漢;這里有北京和羅馬,還有今天邁克爾·科里昂家族的耀眼悖論,這個教父家族成為了新的羅馬帝國。在這首多聲部的激進詩歌中,歷史、電影、音樂交織在一起,我們看到了克里斯托弗·哥倫布和《盜夢空間》導演克里斯托弗·諾蘭,詹姆斯·邦德和肖恩·康納利與宙斯并肩而立。“我將在世界的荒漠中為人類演奏安魂曲”,這是一首具有預言性和儀式感的歌謠,他以這樣的詩句開頭:“在無盡的沙漠中有一架鋼琴/我將帶著槍走到那里”。令人驚喜的是,曹誰重新演繹了麗達與天鵝的神話(也許是通過葉芝,但非常原創),他展示了麗達降臨紫禁城,然后重新登上天鵝飛向天空,一條龍追趕她但最終擁抱她,在他們的眼淚中分離。

我發現這種面對詩歌的態度,融合了過去與現在,混合了東西方,從窒息的自我中走出來,談論偉大的文明和人類偉大夢想和神話,充滿了未來的氣息。這種熱情脈動和對詩歌信仰是極具感染力的:我經常在當今阿拉伯詩人中發現這種特質,尤其在我的導師阿多尼斯身上。幾乎從未在這個似乎不愿醒來的西方世界中發現。

作為前輩詩人的歐陽江河先生,是一位高大而復雜的詩人,他的詩《霍金花園》以對偶句展開,這些對偶句在韻律上讓人想起阿拉伯和波斯詩歌的格律詩,現在經由一位頂級書法家的東方筆觸重新構象。他的詩句中,墨月降臨紙上,流星懸浮草地上,在星空中前行的燈籠最終成為一盞“文字的燈籠”。

歐陽江河對中英文比較詩歌的反思具有很高水平。他有一種高貴的英語,那是牛津和文學的英語;還有一種政治的英語,那是丘吉爾和羅斯福的英語,“全副武裝”。他的歷史判斷是嚴厲的:英語的隱喻、科學和毀滅性的美學“降落在廣島和長崎”。歐陽江河也是一個充滿視覺和象征(如豹子、蝙蝠)的詩人,他能觸及較輕的語調,比如《晚餐》那美麗的開篇:“當香料與風相遇之后”。

傳統與現代,東方與西方,自然與神話,視野與游戲,對語言的熱愛與公民激情——讀者將在這本書中找到這一切。這是一個偉大國家的詩歌生命力的見證,這個國家既遙遠又親近,是世界舞臺上的重要角色,毛拉·法拉利和蘭伯特·加西亞慷而慨之,讓我們理解它,熱愛它。

朱塞佩·孔特(Giuseppe Conte)1945年出生于意大利因佩里亞,出版了《最后的白色四月》(1979年)和《海洋與男孩》(1983年)等詩集,對意大利詩歌產生極大影響,并獲得伊塔洛·卡爾維諾等作家贊譽。 

《21世紀世界華語詩選》日志:從意大利到中華

作者:蘭伯特·加齊亞

漢譯:佩英

圖片6

《懸棺》影響了許多作家,但我自己立刻就與它保持距離。這首詩所表達的理念與我當時的生活狀況幾乎完全無關,那是我希望用現代的方法寫作,并表達迫切情感的時期。因此,我盡力遠離它。對我來說,寫《懸棺》是完成這種轉變的方法。用俗語來說,如果你想吃巧克力,首先你得排盡所有吃過的山藥。我認為,通過這首詩,我徹底消化了古代化對我的影響。這種轉變是我自己刻意為之的。我故意反抗自己,似乎確實清洗得不留痕跡。 (摘自對歐陽江河的采訪)

本詩集,頁數不多,作者也不多,但我們試圖理解中國(中華)不僅僅作為一種政治或地理上定義明確的實體,更像超虛擬的制圖師那樣,把它作為深植于當今世界語言文化里的一種存在:我們遇到一些作者,當然需排除那些有才華“定居”某處的詩人。我們會遇見不屈不撓的文化活動家、詩人曹誰:“借助聲音的力量/我們一定要抵達通天塔頂” … …  “我們必須開始溝通。// 巴別塔的頂端,我們必須征服。”……詩歌巨擘之一:歐陽江河先生的“稀土元素中的添加元素或第十八元素”寫到:“借月光而讀的書生呵/竟沒讀出花的暗喻”…… “借月光來讀書的年輕學者/ 未能揭示花的隱喻” ……在此特殊語境下,我們與女性作者(顯然非傳統詩體),她們或多或少都烙下唐詩風韻,更準確地說是唐代的“第二階段”詩風(參見有關自然和邊疆的主題):從712年到762年,瞬間融入了原始巫術或菲利普·迪克的風格。女詩人們的詩句穿梭于大陸與大陸之間。生活在新西蘭奧克蘭的女詩人陳佩英寫道:“命我,前行:于冰河紀之末,七月流火之前/ 并輕撣,我發梢之劫灰/ 眉間之霜雪” ……生活在澳大利亞悉尼的女詩人湯映霞寫道:“直到紅塵碧落, / 塵緣了卻”……上海女詩人Anna惠子寫道:“我不知道要去的地方有多遠/ 繼續等……

不同的主題,適用于兩位截然不同的作者:第一位是年輕的多語詩人伊娃.達.曼德拉戈爾(“可見/ 蝶與飛碟,還有蝴蝶結/ 鏡面 ……)。她有一位斯拉夫父親和一位中國母親。她的詩歌一邊回溯到銀色時代的偉大俄羅斯詩人,一邊有意緊貼現實,一個形變的現實,通過宋鵬飛導演的超現代電影《暗香》中的影像呈現(無意或有意間)。第二位是加州大學圣芭芭拉分校數學教授葉如鋼的詩歌:“海水與解構涵意一致”……

最后,我以一首中國詩人聞一多 (1898-1946)的詩作《國手 》收尾,該詩收錄在詩集《紅燭 》。

 

愛人啊!你是個國手,

我們來下一盤棋;

我的目的不是要贏你,

但只求輸給你——

將我的靈和肉,

輸得干干凈凈!

 

注:本文已獲作者授權發布

 

最新作家網圖標

主站蜘蛛池模板: 豪妇荡乳1一5| 天天干天天操天天干| 国产精品一区亚洲一区天堂| 亚洲综合在线成人一区| 一级特黄aaa大片在线观看视频| 老熟女高潮一区二区三区| 无码少妇一区二区浪潮AV| 国产一精品一aⅴ一免费| 久久久久人妻一区精品色欧美| 超污视频在线看| 无码中文av有码中文a| 四库影院永久在线精品| 一边摸下面一别吃奶| 精品亚洲456在线播放| 天天综合网天天综合色| 国产精品久免费的黄网站| 亚洲伊人久久大香线蕉综合图片| 偷窥欧美wc经典tv| 机巴太粗太硬弄死你| 国产女人高潮抽搐叫床视频| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 被黑人侵犯若妻中文字幕| 成人观看网站a| 免费在线观看亚洲| 97色在线视频观看香蕉| 欧美日韩一区二区三区视视频| 国产爆乳无码一区二区麻豆| 久久天天躁狠狠躁夜夜| 美女裸体a级毛片| 天天做天天添天天谢| 亚洲最大在线视频| 久久久久999| 教官你的太大了芊芊h| 免费观看性欧美大片无片| 97精品伊人久久大香线蕉| 欧美aaaaa| 国99精品无码一区二区三区| а√天堂资源8在线官网在线| 污视频免费在线观看| 国产精品中文字幕在线| 久久99精品久久只有精品|